Ha Ön most ezt az oldalt olvassa, valószínűleg egy kritikus fontosságú bírósági ügy előtt áll. Ilyenkor a stressz természetes, de a nyelvi akadályok miatt nem kell aggódnia. Célunk, hogy Ön visszanyerje az irányítást: mi biztosítjuk a hibátlan nyelvi és jogi közvetítést, hogy Ön és jogi képviselője kizárólag a stratégiára és a sikerre koncentrálhassanak.
A legjobb minőség érdekében érdemes minden olyan anyagot megküldeni, ami a feladattal kapcsolatban áll. Általános Szerződési Feltételeink 9.5. pontja szerint a Fordítóiroda és a megbízásában eljáró tolmácsok és fordítók a birtokukba jutó valamennyi információt szigorúan bizalmasan és titkosan kezelik.
| Magyar-német-magyar tolmácsolás (mennyiségtől függően) | - Ft / óra | |
| Szaknyelvi felár (jogi, kereskedelmi, műszaki) | 10 - 30% | |
| Aznapi felár | 50% | |
| Mennyiségi kedvezmény (többnapos elfoglaltság esetén) | 10 - 20% | |
| Útiköltség Budapesten kívül | 150 Ft / km | |
1Tört órák esetén negyedórás alapú elszámolás (nincsenek "megkezdett órák" vagy "félnapok".) Megrendelésenként legalább 2 óra tolmácsolási díjat felszámítunk. Többnapos munka esetén a Megrendelő gondoskodik a tolmács ellátásáról és elszállásolásáról. A fenti árak a fizetendő, bruttó árak. Fizetés díjbekérő számla kiállítását követően előre utalással (bármilyen valutában) vagy a helyszínen készpénzben (HUF, EUR, CHF, USD, GBP).
Tapasztalt tolmácsaink otthonosan mozognak a magyar és német nyelvterület jogi útvesztőiben, legyen szó polgári vagy büntetőeljárásról.
Ne bízza az ügyét akárkire! A jogi szaknyelv nem tűri a pontatlanságot. Szakembereink az alábbi, hatóságok által elismert képesítésekkel rendelkeznek:
Magyarországon bárhol eljárhatunk. Külföldön a helyi jogszabályok szerint előfordulhat, hogy az adott bíróság kizárólag helyi vállalkozó munkáját fogadja el:
A tárgyaláson jelenlévő meghallgatónak végzett suttogó tolmácsolásra ez nem vonatkozik.
TIPP: Mielőtt megbízást adna, kérjük, ellenőrizze az idézésben a tolmácsra vonatkozó feltételeket, vagy küldje meg nekünk az idézést, és mi ellenőrizzük.
Azért dolgozunk így, hogy Önt ne érje meglepetés, és mi is felelősséggel tudjunk felkészülni az ügyére.
Mennyi idővel a tárgyalás előtt kell tolmácsot rendelni? A lehető leghamarabb. A jó tolmács naptára hamar betelik, és a szakmai felkészüléshez (iratanyagok átnézése, terminológia tisztázása) időre van szükség.
Ki fizeti a tolmács díját? A díjat a Megbízó fizeti (alapdíjat előre, esetleges túlórákat a tárgyalást követően). A tolmács semlegességét az garantálja, hogy díjazása óradíj/napidíj alapú, nem pedig sikerdíj. Jó tudni: A pernyertes fél a perköltségek részeként visszaigényelheti a tolmácsolás költségét a vesztes féltől (Pp. 81. §, illetve osztrák/német ZPO analógia). Ezért számláinkon pontosan feltüntetjük az ügyszámot és az eseményt.
Jogi képviseletemet elláthatja a tolmács a bíróságon? Nem. A tolmács feladata a nyelvi akadálymentesítés és a semleges közvetítés. A jogi képviseletet, a stratégia felépítését és a peranyag érdemi kezelését ügyvéd látja el, aki többéves jogi tanulmány, szakvizsgák után áll, és napi munkájában közvetlenebb rálátása van az igazságszolgáltatás gyakorlatára. Ugyanakkor hatalmas előny, ha a tolmács ismeri az Ön jogi stratégiáját, így ugyanis a tolmácsolás során a lehetséges nyelvi árnyalatok közül azt tudja választani, ami a legjobban illeszkedik az Önök által felépített stratégiába.
Csatolja a keresetet, hogy azonnal pontos kalkulációt küldhessünk.