A Hivatalos Fordítóiroda Kft. jogelődje 2009-ben jött létre a szakmában sokéves gyakorlattal rendelkező fordítók és tolmácsok közreműködésével. Magyarországon bejegyzett vállalkozás vagyunk budapesti székhellyel. Üzleti filozófiánk kezdettől a Korrekt ár – Minőség – Elérhetőség értékeire épült.
Az évek során kiépítettük szabadúszói állományunkat; ma kb. 10 fordítónak és tolmácsnak közvetítünk angol és német fordítási és tolmácsolási feladatokat. 2017-től általánossá tettük a MemoQ fordítástámogató szoftver használatát, közösen használt terminológiai adatbázisunkat folyamatosan gondozzuk. Szabadúszó kollégáink folyamatosan bővítették szakmai ismereteiket. Már a 10-es évek közepétől szállingózó megkeresések vezettek rá, hogy médiafordítói és szövegírói tevékenységünket is elkezdjük szolgáltatásként értékesíteni. 2019 óta kizárólag a szamlazz.hu elektronikus számlarendszerét használjuk. 2020 óta hivatalos fordításokat elektronikusan aláírt, uniós és magyar jogszabályoknak is megfelelő PDF-ként is készítünk.
Különösen jogi, hatósági és műszaki területen ajánljuk magunkat, de vállalunk gazdasági és orvosi szövegeket is. Munkatársaink rendelkeznek a megfelelő egyetemi végzettséggel és jogosultsággal, hogy minden hatósági, hivatali helyzetben dolgozhassanak.
Záradékolt fordításainkat a hatóságok és hivatalok eddig minden esetben elfogadták, bíróságon végzett tolmácsolásainkat sohasem támadták meg.
Hivatalos fordításainkat (bizonyítványok, anyakönyvi kivonatok, hatósági iratok) a 2010-es évek eleje óta záradékoljuk (ábra). Záradékolt fordításainkat eddig minden hatóság és hivatal elfogadta, és egyszer sem támadták meg eljárásban.
A COVID-járvány első esztendejében bevezettük az elektronikusan aláírt, az EU rendeleteinek és a magyar törvényeknek is megfelelő e-hiteles dokumentumok kibocsátását (ábra). A NETLOCK minősített szolgáltató által hitelesített, az EU eIDAS-rendeletének és a magyar EÜt. törvénynek megfelelő e-hiteles dokumentumot állítunk ki.
Különlegességünk a médiafordítás: lefordítjuk, szerkesztjük és bármilyen formátumban exportáljuk a grafikai és audiovizuális termékekben szereplő szövegeket. Vállaljuk továbbá nyomtatandó anyagainak nyomdai kivitelezését és német-angol nyelvű weboldalának tartalomkezelését, kereső-marketingjét is.
A kezdetektől végeztünk tolmácsolást is; dolgozunk konferenciákon, hatóságoknál, bíróságokon, jogügyleti és üzleti tárgyalásokon, rendezvényeken, oktatásokon; élőben és 2015 óta távtolmácsolás keretében is.