Német szövegek írása (Copywriting)

Érdeklődés:

Több file kiválasztása: CTRL-katt

Biztonsági kód

Adatkezelési tájékoztató felugró ablakban 🗔*

Milyen a meggyőző szöveg?

Elsősorban nem töri olvasója fejét. Természetesen gördülékeny, nem riasztja el az érdeklődőt, megerősíti bizalmát. Ismerteti, milyen terméket / szolgáltatást kapna, milyen feltételekkel, és hogy ahhoz mit kell tennie az érdeklődőnek.

Alapfeltétel a megfelelő pozícionálás: hogy ott és akkor találjon a szöveg a felhasználóra, ahol és amikor az készen áll rá. A szöveg terjedelme is meg kell feleljen annak a helyzetnek, amelyben a felhasználó találkozik vele. Ideális esetben a mondatok, a bekezdések egymásnak adják a stafétát, és a szöveg a weboldalnak arra a részére vezet, ahol megtörténik a konverzió. Konverzió alatt az online marketinges azt az eseményt érti, amikor a látogatóból érdeklődő vagy az érdeklődőből vásárló lesz (azzá konvertálódik). A legjellemzőbb konverzió egy űrlap elküldése (ami lehet érdeklődés, vásárlás, feliratkozás), de fontos konverzió lehet az oldalon elhelyezett telefon- vagy e-mailgomb megnyomása is (érdeklődői kapcsolatfelvétel).

Kinek írunk szövegeket?

Mivel a legtöbb friss szöveget az interneten teszik közzé, legtöbbször weboldalak szövegezésével bíznak meg bennünket. Ahol a keret engedi, ott ránk bízzák online jelenlétük egyéb szövegeit: blog-bejegyzéseket, posztokat, tweeteket, kampány-oldalakat.

A felhasználók érdeklődés szerinti tájékoztatásának köszönhetően az emberek manapság ismeretei sokkal mélyebbek nemcsak szakmájukban, hanem szabadidős érdeklődéseikkel kapcsolatban is. Ezért ma már az írásnak nemcsak az írói véna, a mély szakismeret vagy kutatómunka a feltételei, hanem egy kis mágia is.

Miért érdemes ránk bízni a német szövegírást?

Amiért a csempézést legjobb hidegburkolóra bízni. Mi futószalagon gyártunk szövegeket 3 nyelven. A fordítók és tolmácsok legfontosabb kompetenciája a gyors és pontos fogalmazás. Szellemi mindenevők vagyunk és a legkülönfélébb kommunikációs helyzetekben állunk helyt úgy szóban, mint írásban.

Bármi is az Ön terméke, szolgáltatása, érdeklődői ismerni fogják riválisai portékáját is. A felhasználó webhely iránti zsigeri érzését alapvetően határozza meg, hogy a webhely (vagy mobilapp) akkor és azt prezentálja, amikor amit a felhasználó elvár. Ezért olyan fontos a médiatermék alapvető koncepciója, az átgondolt struktúra, és természetesen az ágazatnak, célcsoportnak, megjelenítési helyzetnek megfelelő tartalom.

Irodánk nagy gyakorlattal rendelkezik a koncepcionálástól a részletekbe menő kivitelezésig.

Eredeti német szövegek írása (Copywriting)

Munkamódszerünk

Első lépésünk mindig a tájékozódás: meg kell ismernünk ügyfelünk vállalkozását, termékét, felhasználóit, hogy utóbbiak mire vágynak ténylegesen és hogyan érdemes kommunikálni velük. Fontos impulzusokat szolgáltathatnak riválisainak erőfeszítései is.

Tájékozódásaink eredménye egy koncepciós irat, amely tartalmazza a weboldal lapjainak tartalmát. Egyeztetést követően kialakítjuk a meghatározott célokat szolgáló lapok szövegeit a bekezdések mélységéig. Ezt követi az ügyfél iránymutatásai alapján történő szövegírás.

Ezt követi a koncepció megalkotása olyan egyéb felületekre, mint a közösségi média vagy a keresőszolgáltatók hirdetési rendszerei, s természetesen a szövegek újraalkotása a megfelelő formátumokban (posztok, tweetek, bannerek).

Ha ügyfelünk szívesebben fogalmaz maga, vagy már rendelkezik szövegekkel, egy friss szem akkor is jó szolgálatot tehet. Mi nem csupán láttamozunk, hanem bele is kérdezünk, javítunk és kiegészítünk, ahol szükséges. Ahogy telnek-múlnak az évek, változhat nemcsak a termék- és szolgáltatáspaletta, hanem az ügyfélkör, és főleg annak recepciós szokásai. Így érdemes mindent rendszeresen - nemcsak újraírni -: újragondolni. Az utolsó szó természetesen mindig az ügyfélé. Optimalizáljuk az információsűrűséget, és ívet adunk a szövegfolyamnak. Mert a szöveg valóban olyan, mint egy folyam: ered valahonnan és megérkezik valahová.

angol zászló német zászló